2013年4月7日 星期日

討論特區/語言紀律就是這麼崩壞的 聯合報╱任慶運2013.04.07

《聯合副刊》313日刊出余樂學先生〈語言紀律是怎麼崩壞的〉一文,只把「人間愉快」解釋為省略了繫詞「是」的判斷句。但是這四個字也可以是偏正短語:「人間的愉快」,以「人間」視為形容詞,而省略其後的「的」。


就此作文題而論,題目四字是判斷句或是偏正短語,論述與發揮大有差別。若是判斷句,則出題者已限定人間是愉快的,考生必須就此論述。若是偏正短語,考生可以發揮的空間就大得多:人間即使有不愉快,考題仍然留了相當寬闊的餘地讓考生申述人間的愉快。

作文題目若是僅在語法結構上就有不同解讀,就不是好題目。再從詞義辨析,以「愉快」為修飾語,其「中心語」不可以是無生物。除非是詩詞中的擬人化用法,否則「愉快的山川」、「愉快的月亮」是不成話的。若照余文所解,「人間」是主語,「愉快」是述語,那麼「人間是愉快的」就跟「月亮是愉快的」一樣不成話。語法結構不糟糕的句子,卻極可能因為「語言環境」使用之不當而是糟糕的句子。「長方形是愉快的」、「玻璃杯是愉快的」在語法上都不糟糕,小學生都知道這種句子糟糕不糟糕。

再進一步分析「人間」。「人間」、「人世」、「世間」、「人生」看似相近而詞意有別。即以余文所舉之例,試問「起舞弄清影,何似在人間」裡的「人間」是否可以換成「人世」、「世間」或「人生」?就余文所舉的例子,謂莊生文中之人間世為愉快,其誰能信?起舞輕影既不似在人間,何得謂東坡居士此詞詠嘆人間愉快?靜安先生《詞話》雖冠以人間二字,即使詞中所詠為實事,亦多為詞人心中寄託之嚮往。余文認為此題「清楚、明確」的解讀是「我們不過現世種福田,現世就要享福果,所以這種『愉快』只是『人間愉快』」。但是這樣的「人間」與余文所舉《莊子》、〈水調歌頭〉、《詞話》的「人間」,相去恐不可以道里計。

正如余文所說,「大學學測是何等嚴肅而重要的考試」!但是從語法及詞義析論,此次學測的國文作文題目「人間愉快」確實是「糟糕的中文」。語言紀律就是這麼崩壞的!



討論特區/為中文乾杯 聯合報張英聲2013.04.07


http://ccmmww.blogspot.tw/2013/04/20130407.html


回應與挑戰/敬答余樂學先生 聯合報楊照2013.03.17


http://ccmmww.blogspot.tw/2013/03/20130317.html 


語言紀律是怎麼崩壞的? 聯合報余樂學2013.03.13


http://ccmmww.blogspot.tw/2013/03/20130313.html  


故事與新聞/語言紀律的崩壞 聯合報楊照2013.02.21




沒有留言:

張貼留言